窝牛号

加拿大介绍英语 双语推荐 | 加拿大老师用英语搭起推介湖北的桥梁

今天窝牛号就给我们广大朋友来聊聊加拿大介绍,以下关于的观点希望能帮助到您找到想要的百科。

编者按:

开放的湖北,正吸引着全球各地的人们到这里学习、工作。外国人在湖北的生活怎么样?他们眼中的湖北是啥模样?

湖北省人民政府门户网站推出“外国人眼中的湖北”系列报道,讲述外国人和湖北的故事。今天我们来看看加拿大老师张妮凤的故事。

In the 40 years of China’s reform and opening up, Hubei is opening its arms and mind to people from all corners of the world, attracting more and more foreigners to study and work here.

A series of reports focusing on Hubei's characteristics and development in the eyes of foreigners will be published. In this issue, let’s tap into the story of Jennifer.

56岁的Jennifer来自加拿大多伦多,已在湖北工作12年。

Jennifer, 56, hails from Toronto, Canada. She has worked in Hubei for 12 years.

她心态很年轻,在课堂上跟学生打成一片。入乡随俗,她给自己取了个中文名字——张妮凤。

Jennifer gets a good reputation among the students, for she is young at heart. To quickly adapt to the environment in Hubei, she gave herself a Chinese name Zhang Nifeng(张妮凤).

2007年,张妮凤受多伦多一家教育机构指派,来到武汉从事英语教学工作。

In 2007, Jennifer was designated by an educational institution in Toronto to work on English teaching in Wuhan, capital city of Hubei Province.

“以前都没有听说过武汉。”她说,来到武汉后,大吃一惊,“武汉真的很大。而且,从武汉出发到中国的四面八方都很快捷。”

“I have never heard of Wuhan before,” Jennifer said. “Wuhan enjoys vast areas. And it is convenient to travel in all directions,” she added.

2015年,张妮凤和朋友一起到武当山旅游,一下子被吸引了,心想要是能来这里工作一段时间就好了。

In 2015, she toured to the Wudang Mountain together with friends. The breathtaking scenery blown her mind away, and arouse her interest in working over there.

两年后,她受委派到十堰市第二中学任教,“看到目的地是十堰,我高兴坏了!”

Two years later, she was appointed to teach at No. 2 Middle School in Shiyan where the Wudang Mountain is located. “I was instantly happy, as soon as I knew the destination,” she introduced.

“孩子们很可爱,很热情,我们还闹了不少笑话。”张妮凤笑着说。

"The children are very cute and enthusiastic. We encountered lots of hilarious situations," Jennifer said with a smile.

有一次,班上学生邀请她外出郊游,她询问需要带些什么,“Snake(蛇)!”一位学生脱口而出。“什么?”张妮凤有点不相信自己的耳朵。她又问了一遍,那位学生还是说“Snake”,“我想,这些孩子好疯狂,居然带着蛇一起郊游。我最害怕的动物就是蛇。”

The students once invited her to go outing. Jennifer asked about what to bring. “Snake!” A student blurted out. "What?" She couldn’t believe her ears. "I thought these children were crazy. Snakes are my biggest fear," she said.

第二天,她和学生碰头时问:“你的蛇带了吗?”那位学生指了指背包说:“就在里面。”张妮凤倒吸一口凉气,后退了几步。随后,当她看到学生从包里拿出薯片、饼干等零食时,才恍然大悟,“Snack (零食),it’s not snake (不是蛇) !”对湖北日报全媒记者说起这些,张妮凤哈哈大笑。

The next day Jennifer saw the students taking snacks such as potato chips and biscuits from bags, she suddenly realized that there was a slight misunderstanding. “Snack, it’s not snake,” she laughed out loud.

还有一次,学生说要请她吃龙虾。张妮凤以为龙虾都是很大一只,便试着问,“你们要请我吃几只?”学生回答“两盆”,她吓了一跳,心想:“十堰孩子的饭量可真大。”

She was also treated to eat lobsters with her student. "How many lobsters will you treat me?" Jennifer asked. “Two pots,” the student answered, which shocked her that children here are big eaters.

当晚,当学生把她带到一家餐馆,看到盆里的龙虾,她笑得前仰后合,“原来是龙虾宝宝(小龙虾)。”

But when she saw lobsters in the pots, she burst into laughter. "What we ate were baby lobsters (crayfishes)," she said.

有快乐,也收获了感动。

Days here has brought her not only pleasure, but also warm and touching stories.

2018年,张妮凤班上的两名学生被送到多伦多一所学校学习。今年,他们回国后,第一时间找到张妮凤,分享自己的生活和学习经历,“在其他地方,学生最多是发个邮件问候一下。这些孩子把我当家人一样,让我非常感动。”

In 2018, two students from her class chose to study in Toronto. After returning to China this year, they immediately shared their lives and learning experiences with Jennifer. “I’m so moved that these children treat me as a family member,” she said.

张妮凤对十堰的历史和文化很感兴趣,“博物馆里的资料,我都看过了。我了解到这里有南水北调工程,还发现了恐龙蛋化石。”

The history and culture of Shiyan has aroused her great interest. "I have seen the relevant information in the Shiyan museum. I acquire a few knowledge of the South-to-North Water Diversion Project and dinosaur eggs fossils, "she introduced.

张妮凤说,她经常向加拿大的朋友推介湖北,“我希望用英语搭起推介湖北的桥梁,让更多人了解湖北、了解十堰。”

Jennifer often introduces Hubei to friends in Canada. "I hope to establish a bridge connecting Hubei to the world via English, so that more people can get close to Shiyan and Hubei at large," she said.

记者:张雅薇 王际凯

编辑:马文俊

热文推荐

· 双语推荐 | 瑞希库马尔·高保罗:湖北是个年轻有活力的地方

· 双语推荐 | 杜若政彦:希望把湖北特产推向全球门店

今天的内容先分享到这里了,读完本文《加拿大介绍英语 双语推荐 | 加拿大老师用英语搭起推介湖北的桥梁》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注baike.ccv168.com,您的关注是给小编最大的鼓励。

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除

窝牛号 wwww.93ysy.com   沪ICP备2021036305号-1