窝牛号

柳永雨霖铃:柳永的 原文和写作背景

今天窝牛号就给我们广大朋友来聊聊柳永雨霖铃,以下观点希望能帮助到您。

柳永的《雨霖铃》 原文和写作背景

答柳永《雨霖铃》 的原文是:

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰美(好)景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

柳永《雨霖铃》 的写作背景是:

柳永才情卓著,但一生适途坎坷不济,更多的时日跟歌伎们一起,过着衣红偎翆、浅斟低唱的生活。他深深了解这些歌伎们的生活,深切同情他们的不幸遭遇。在他的作品中,很多是反映同他们在一起的悲欢离合。《雨霖铃》便是其中为世人传诵的一首。这首词写的是他离开都城汴京城(现在河南开封)时与一位红颜知己缠绵悱恻、哀婉动人的别离情景。

雨霖铃全诗赏析

答雨霖铃·寒蝉凄切

朝代:宋朝 作者:柳永

《雨霖铃》是柳永著名的代表作。这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

全词分上下两阕。

上阕主要写一对恋人饯行时难分难舍的别情。

起首“寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的黄昏。然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。时当秋季,景已萧瑟;且值天晚,暮色阴沉;而骤雨滂沱之后,继之以寒蝉凄切:词人所见所闻,无处不凄凉。加之当中“对长亭晚”一句,句法结构是一、二、一,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。

后两句中“都门帐饮”是写离别的情形。在京城门外设帐宴饮,暗寓仕途失意,且又跟或激恋人分手。“无绪”,指理不出头绪,有“剪不断,理还乱”的意思。写出了不忍别离而又不能不别的思绪。“留恋处、兰舟催发”。正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。透露了现实的无情和词人内心的痛苦。

“执手相看泪眼,竟无语凝噎。”是不得不别的情景。一对情人,紧紧握着手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。这两句把彼此悲痛、眷恋而又无可奈何的心情,写得淋漓尽致。一对情人伤心失亩稿魄之状,跃然纸上。这是白描手法,所谓“语不求奇,而意致绵密”。

“念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”写别后思念的预想。词中主人公的黯淡心情给天容水色涂上了阴影。一个“念”字,告诉读者下面写景物是想象的。“去去”是越去越远的意思。这二字用得极好,不愿去而又不得不去,包含了离人无限凄楚。只要兰舟启碇开行,就会越去越远,而且一路上暮霭深沉、烟波千里,最后漂泊到广阔无边的南方。离愁之深,别恨之苦,溢于言表。从词的结构看,这两句由上阕实写转向下阕虚写,具有承上启下的作用。

下阕着重写想象中别后的凄楚情景。

下片则宕开一笔,先作泛论,从个别说到一般,得出一条人生哲理:“多情自古伤离别”。意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然。“自古”两字,从个别特殊的现象出发,提升为普遍、广泛的现象,扩大了词的意义。但接着“更那堪冷落清秋节”一句,则强调自己比常人、古人承受的痛苦更多、更甚。江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者唯别而已矣!”作者把古人这种感受融化在自己的词中,而且层层加码,创造出新意。

“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。”这是写酒醒后的心境,也是他飘泊江湖的感受。这两句妙就妙在用景写情,真正做到“景语即情语”。“柳”、“留”谐音,写难留的离情;晓风凄冷,写别后的寒心;残月破碎,写此后难圆之意。这几句景语,将离人凄楚惆怅、孤独忧伤的感情,表现得十分充分、真切,创造出一种特有的意境。难怪它为人称道,成为名句。

再从此后长远设想:“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”这四句更深一层推想离别以后惨不成欢的境况。此后漫长的孤独日子怎么挨得过呢?纵有良辰好景,也等于衫耐袜虚设,因为再没有心爱的人与自己共赏;再退一步,即便对着美景,能产生一些感受,但又能向谁去诉说呢?总之,一切都提不起兴致了。这几句把词人的思念之情、伤感之意刻画到了细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切的心情。结句用问句形式,感情显得更强烈。

求著名的词:柳永《雨铃霖》的全文及诠释。

答雨霖铃①

【宋】柳永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨②初歇。都门帐饮③无绪,

留恋处,④兰舟摧发。⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎。⑥

念去去千里烟波,⑦

暮霭沈沈楚天阔。⑧

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,

杨柳岸、晚风残月。此去经年,⑨应是顷枯良辰好景虚设。便

纵有千种风情,更与何人说。⑩档乎中

--------------------------------------------------------------------------------

【注释】

①此调原为唐教坊曲。相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨

连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳

永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄

韵。

②骤雨:阵雨。

③都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕

设宴饯行。无绪;没有情绪,无精打采。

④留恋处:一作

“方留亦处”。

⑤兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树

为舟。后用作船的美称。

⑥凝噎:悲痛气塞,说不出话来

。一作“凝咽”。

⑦去去:重复言之,表示行程之远。

⑧暮霭:傍晚的云气。沈沈:深厚的样子。楚天:南天。古时

长江下游地区属楚国,故称。

⑨经年:一年又一年。

⑩风情:男女恋情。

【简析】

柳永多作慢词,长于铺叙。此词表现作者离京南下时长

亭送别的情景。上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯

行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别

的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展

示了令人伤心惨目的一幕。下片述怀,承“念”字而来,设

想别后情景。‘多情自古伤离别,那堪冷落清秋节。念宵酒

酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今

宵”二句,乃就上二句意染之”。“今宵酒醒何处”,遥接

上片“帐饮”,足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉;

“杨柳岸、晓风残月”,则集中了一系列极易触动离愁的意象

,创造出一个凄清冷落的怀人境界。“此去”以下,以情会

景,放笔直写,不嫌重拙,由“今宵”想到“经年”,由“

千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝噎”想到“更与

何人说”,回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”

的不尽愁思行山。

柳永词雨霖铃

答【原文】:

雨霖铃[1]柳永

寒蝉[2]凄切。对长亭晚[3],骤雨[4]初歇。都门帐饮无绪 [5],留恋处、兰舟[6]催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎[7]。念去去[8]、千里烟波,暮霭[9]沉沉 [10]楚天[11]阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节 [12]!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年[13],应是良辰好景虚设。便纵有千种风情[14],更与何人说?

【写作背景】:柳永仕途失意,四处飘泊。这首词就是他离汴京、前往浙江时“留别所欢”的作品。词此棚以悲秋景色为衬托,抒写与所欢难以割舍的离情。上片写送别的情景,深刻而细致地表现话别的场面。下片写设想中的别后情景,表现了双方深挚的感情。全词如行云流水,写尽了人间离愁别恨。词人以白描手法写景、状物、叙事、抒情。感情真挚,词风哀婉。

【注释】:

[1] 此调原为唐教坊曲。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。这首词选自《全橘扒指宋词》,雨霖铃又作《雨淋铃》。

[2]寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩(tiáo)。

[3]对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。长亭:人们饯行送别地方。

[4]骤雨:阵雨。

[5]都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯圆配行。都门:京城门外。无绪;没有情绪,无精打采。

[6]兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。

[7]凝噎:悲痛气塞,说不出话来。即是“凝咽”。

[8]去去:重复言之,表示行程之远。烟波:水雾迷茫的样子。

[9]暮霭:"霭"读aǐ,傍晚的云气。

[10]沉沉:深厚的样子。

[11]楚天:南天。古时长江下游地区属楚国,故称。

[12]清秋节:萧瑟冷落的秋季。

[13]经年:经过一年或多年,此指年复一年。

[14]千种风情:形容说不尽的相爱、相思之情,风情:情意。

【翻译】:秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

柳永雨霖铃原文

答1、《雨霖铃》全文

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰物丛好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

2、注释

秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一纳竖同欣赏呢?

①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

②凄切:凄凉急促。

③骤雨:急猛的阵雨。

④都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

⑤帐饮:在郊外设帐饯行。

⑥无绪:没有情绪。

⑦兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。

⑧凝噎:喉咙罩茄樱哽塞,欲语不出的样子。

⑨去去:重复“去”字,表示行程遥远。

人们很难接受与已学知识和经验相左的信息或观念,因为一个人所学的知识和观念都是经过反复筛选的。窝牛号关于柳永雨霖铃介绍就到这里,希望能帮你解决当下的烦恼。

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除

窝牛号 wwww.93ysy.com   沪ICP备2021036305号-1