窝牛号

匡衡勤学原文及翻译

今天窝牛号就给我们广大朋友来聊聊匡衡勤学,以下观点希望能帮助到您。

匡衡勤学原文及翻译,匡衡勤学原文及翻译

答匡衡勤学原文:

匡衡,字子和,琅邪临沂人。少孤贫,以乡舍为学。年十七,与同郡周顗、刘琨俱举孝廉,州举为博士,除扬州别驾从事。后主嗣位,拜中书侍郎,迁散骑常侍,转太子舍人,累迁中书令。领著作郎,转尚书令,迁尚书左仆射,出为吏部尚书,以本官兼领太子詹事。

匡衡勤学翻译:

匡衡,字子和,出生在琅邪临沂。他年幼时家境贫寒,只能在乡舍里求学。十七岁时,他和同郡的周顗、刘琨一起考中孝廉,州举为博士,后来担任扬州别驾从事。后来,匡衡跟随后主嗣位,先后担任中书侍郎、散骑常侍、太子舍人,并逐渐升迁为中书令、著作郎、尚书令、尚书左仆射等职位。他还曾出任吏部尚书,并兼任太子詹事。

匡衡勤学原文及注释

答匡衡勤学原文:

匡衡者,字通,河南洛阳人也。少孤,贫不能自给,乃往投师于京师。时世间人多儒者,而匡衡独欲学道。师之门徒皆以儒学为业,而匡衡专志于道学。每旦至师门,辄以道论自陈,师之门徒以为怪,莫不笑之。然匡衡不为所动,继续勤学,日夜不辍。

注释:

匡衡,字通,河南洛阳人。他年轻时丧父,家境贫寒,无法自给自足,于是前往京师拜师学习。当时社会上大多数人都学习儒学,而匡衡却专心致志地学习道学。每天早晨到师门,他都会谈论道学的内容,师门的其他学生都觉得他很奇怪,笑话他。然而,匡衡并没有受到他们的影响,继续努力学习,日夜不停。

接受生活中的风雨,时光匆匆流去,留下的是风雨过后的经历,那时我们可以让自己的心灵得到另一种安慰。所以遇到说明问题我们可以积极的去寻找解决的方法,时刻告诉自己没有什么难过的坎。窝牛号关于匡衡勤学就整理到这了。

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除

窝牛号 wwww.93ysy.com   沪ICP备2021036305号-1