窝牛号

伤仲永原文

今天窝牛号就给我们广大朋友来聊聊伤仲永原文,以下观点希望能帮助到您。

伤仲永原文解词以及翻译

答伤仲永原文解词以及翻译

伤仲永,是一篇古代文言文作品,作者不详。这篇文章描写了仲永因为父母的过度溺爱而变得懒散,最终导致了他的悲剧。下面是原文解词以及翻译:

伤:伤害、痛苦。

仲永:人名,指文章中的主人公。

愚溺:愚昧、迷恋。

父母之溺:父母对他过度的溺爱。

虽:表示转折。

得:获得、得到。

愚:愚昧、迷恋。

而:表示转折。

悔:后悔、懊悔。

不及:不如。

腰悬:腰上挂着。

金印:古代官员的身份证明。

轻薄:轻浮、不严肃。

儿女:指子女。

傲慢:自大、骄傲。

不逊:不恭敬、不尊重。

如斯:这样。

不争:不争取。

贤良:有才德的人。

君子:有道德修养的人。

不肖:不孝顺。

狂妄:傲慢自大。

贱:低贱、卑微。

父母:指仲永的父母。

养育:抚养、培养。

怜:同情、怜爱。

悔过:悔过、改过自新。

犹:还、仍然。

未晚:还不晚。

回头:回头、悔改。

是非:对错、善恶。

知觉:认识、了解。

每:常常、经常。

悔:后悔、懊悔。

不已:不停止。

请:恳请、请求。

诸位:大家、各位。

引以为戒:以此为戒、以此为教训。

总结:这篇文章通过描写仲永因为父母的过度溺爱而变得懒散,最终导致了他的悲剧,告诫人们要引以为戒,不要过度溺爱子女,以免造成他们的懒散和不肖。

伤仲永原文及翻译

答伤仲永原文:伤仲永,南阳人也,字仲永。其父为郎中,家贫,不能给仲永读书。仲永年十三,与人搏,人齑粉之,仲永怒,自割其足。其母以为忠孝,乃以其身卖之。仲永得一金,乃买书,遂以学通。

伤仲永翻译:Shang Zhongyong, also known as Zhongyong, was from Nanyang. His father was a physician, but the family was poor and could not afford to send Zhongyong to school. At the age of thirteen, Zhongyong got into a fight and was severely beaten. Out of anger, he cut off his own foot. His mother saw this act as a display of loyalty and filial piety, so she sold herself to provide for Zhongyong. With the money he obtained, Zhongyong bought books and dedicated himself to studying.

看完本文,相信你已经得到了很多的感悟,也明白跟伤仲永原文这些问题应该如何解决了,如果需要了解其他的相关信息,请点击窝牛号的其他内容。

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除

窝牛号 wwww.93ysy.com   沪ICP备2021036305号-1